Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
CHICHINPUIPUI
Archives
5 février 2007

d'un instant à l'autre, de Yves Brillon. Illustration de Monique Lachapelle

Le titre de cet ouvrage est évocateur d’une suite que l’on déguste au fil des saisons. Le dessin de la couverture bleue invite à l’éclosion de la nature. Contrairement à d’autres haïjins, Yves commence son ouvrage par l’été et le termine par la floraison du printemps.

 

 

 

J’ai  parcouru chaque instant, pas à pas, avec délectation, partageant avec Yves ses joies, ses peines, ses bonheurs dans une grande simplicité.

 

 

 

L’hiver canadien est la saison qui m’a le plus marquée, parce que tellement éloignée de notre climat parisien : vie au ralenti sous la neige, l’humain, derrière sa fenêtre, guettant les subtiles changements de la nature. L’automne également avec ses feuilles colorées et le trop court été.

 

 

 

Ceux que j’ai retenus, pour ne pas les citer tous, un pour chaque saison :

 

 

 

Au lever du jour
alors que la pie jacasse
le silence dort

 

 

 

Derniers jours d’automne-
un homme s’en va vers l’hiver
la canne à la main

 

 

 

La tête du chat
dans la boule de Noël-
toute une bouille

 

 

 

du prunier fleuri-
un à un les blancs pétales

tombent en silence

 

 

 

Merci Yves de nous communiquer ta simplicité et de nous faire partager ton monde. Ce que je regrette, c’est que les illustrations de Monique ne soient pas en couleurs.

 

Un livre certainement à découvrir.

 

 

 

 

 

Karedas Éditions - collection kaiseki
ISBN 978-2-910961-41-1
dépôt légal : février 2007

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Publicité
23 février 2007

Marcovaldo, d'Italo Calvino

Un grand classique italien qui fait partie de mes livres de chevets.

En relisant les classiques japonais, Les fruits du Gingko de Kenji Miyazawa, je ne peux que repenser à ce personnage qui m'a ému par sa naïveté et son amour de la nature.

Marcovaldo est manœuvre, pauvre et chargé de famille, mais il rêve beaucoup. À la nature, surtout, qui n'est guère présente dans l'univers d'asphalte et de béton où il lui faut vivre. Cela lui vaudra une suite d'aventures et de mésaventures, où on le verra successivement cueillir des champignons à l'arrêt du tram, prendre un bien curieux bain de sable, s'amouracher d'une plante d'appartement singulièrement envahissante, être amené - par un chat dont il est l'ami et, accessoirement, par une truite - à rencontrer une étrange vieille marquise, et faire bien d'autres choses encore.

La force de l'écriture d'Italo Calvino apporte le rire et la fantaisie avec une élégance naturelle. Dans cette oeuvre inclassable et pleine d'humour, l'auteur montre qu'il y a de l'intérêt et de la poésie en toutes choses. Il suffit de savoir regarder.

Un livre extrêmement recommandable pour tous ceux qui sont au monde et ne l'ont pas encore lu.

11 juillet 2007

KIGO : mots de saison

   Shokan Tadashi Kondo, professeur d'anglais à l'Université Seikei à Tokyo, spécialiste du renku (連句) ou poème lié, invité par l'AFH (Association Francophone de Haïku) à Paris en novembre dernier, nous invite à créer nos propres mots de saison ou kigo (季語), à partir du calendrier solaire et de ses divisions.

En Occident, notre calendrier comprend 52 semaines de 7 jours chacune. Pour les poètes japonais, l'année est divisée en 72 périodes de cinq jours chacune.

Shokan Tadashi Kondo, initiateur de Renku Performance, explore les potentiels du renku dans le domaine artistique multi-media, est membre de Renku Association, fondateur et coordinateur de United Nations of Renku, et directeur de Isehara Renku Society. Il est également l'auteur de plusieurs ouvrages sur la poésie.

- Principles of Universal Haiku Grammar, sur le style et la poésie commune à tous les langages
- World Renku (poésie liée) sur les perspectives de la sémiotique internationale (language des signes)
- Link and Shift, sur les principes qui règle l'écriture du renku.

Ci-joint les textes en anglais de son émission radio et de sa conférence à Vadstena en Suède.

haiku_radio_7_juillet_2007  (Le 7 juillet au Japon est la fête de Tanabata (七夕), le jour où la princesse Irohime et son bouvier se retrouve enfin sur la voie lactée).

24_divisions du calendrier solaire

72_périodes

comment créer_72_périodes : sujet de la deuxième conférence européenne de Haiku à Vadstena (Suède), le 8-10 juin 2007.

10 janvier 2008

Proverbes japonais

ちり積もって山となる 
chiri tsumotte yama to naru*

les petits ruisseaux font les grandes rivières
* littéralement : les poussières amoncelées font la montagne

*

うそから出た誠 
uso kara deta makoto

du mensonge sort la vérité

*

臭いものに蓋
kusaimononi futa

à mauvaise odeur bouchon

*

安物買いの銭失い
asumono kai no zeni ushinai

achat bon marché perte d'argent

*

負けるは勝つ
makeru wa katsu

qui perd gagne

*

知らぬが仏
shiranuga hotoke
(celui qui ne sait pas est un bouddha)

aux innocents les mains pleines

*

井の中の蛙
i no naka no kawazu

dans le puits la grenouille
personne qui a une vision étroite du monde puisqu'elle ne connaît pas la haute mer

24 juillet 2008

KOHAKU TO HANA TO

D'AMBRES ET DE FLEURS
KOHAKU TO HANA TO

琥珀と花と

Renga
de Dominic Deschênes et Marie Sunahara
Éditions du Sablier, 2006

Ce poème en chaîne est né informellement d'une correspondance entre les deux auteurs, l'un vivant au Québec, l'autre à Paris. Une liaison épistolaire, après une rencontre, au fil des saisons, empreinte de nostalgie, d'attente et d'amitié ou d'amour. Où est la limite ?

Un titre significatif, lorsque l'on sait que l'ambre, cette résine fossilisée, a de multiples propriétés, dont celle de  réchauffer le cœur et transmettre l'énergie solaire. En aidant à lutter contre la dépression et l'angoisse, l'ambre est aussi le symbole de renouvellement des vœux de mariage et l'assurance des promesses. Quant à la fleur, elle contient tous les symboles de bonheur. 

Le printemps précoce
attristé
se cache dans les bourgeons

picorant la terre
une hirondelle frileuse
retrouve nos mots

*

la timidité du doigt
qui pointe le soleil
derrière le pan de pluie

deux voix qui se trouvent
dans une pluie de soleil
au cœur de la nuit

*

la verdure odorante

c'est la brise
qui mûrit l'avenir

parfum de lilas
au lendemain de l'orage
du pollen pour l'âme

rira kaoru   arashi no yokujitsuyokujitsu
tamashii no kafun

*

la cascade chatouille
les rochers
soutenue par les herbes rieuses

les rires en cascade
se répandent et tirent l'arbre
de ses rêveries

*

In fine

une coupe d'obsidienne
un sacrement

l'éclair marie le feu et l'eau

abreuvés de grâce
nous reposons le calice
dans le cercle ouvert

Une merveille de délicatesse et de sentiments contenus. A découvrir.

Publicité
8 décembre 2008

La rumeur du coffre à jouets, haïkus

Une nouvelle anthologie de haïkus vient de sortir aux éditions L'iroli. Isabel, Éric et leur fils Pablo ont participé à la réalisation de cet ouvrage dont le thème est l'enfance. Le recueil, découpé en quatre saisons, est traduit en anglais et en espagnol. L'on y retrouve quelques auteurs japonais classiques et des auteurs contemporains tels que :

Thierry Cazals :

neuf fois aujourd'hui
mon fils m'a servi
une soupe de cailloux et de fleurs

Francis Tugayé :

Bruits feutrés
les lueurs du sapin de Noël
au petit matin

 

Patrick Somprou :

Collé contre lui
l'enfant écoute respirer
l'arbre sur la place

 

Christian Faure :

le chemin de neige !
dans les traces de ma mère
mes bottes jaunes

Gérard Dumon :

pluies d'automne -
sagement Théo dessine
une autre maison

Marlène Alexa :

dans le sable
elle joue à faire des cœurs
juste pour les briser

Un plaisir de retrouver tout ce joli monde.

ISBN 978-2-916616-09-4

29 avril 2009

Tanuki : raton laveur (2)

Deuxième légende

… Deux amoureux étant tombés d’accord pour s’unir dans la mort, se donnèrent un soir rendez-vous dans un bois, pour se suicider, après une suprême étreinte. Mais, au dernier moment, l’homme s’étant aperçu que son amour pour la vie était beaucoup plus fort que celui qu’il éprouvait pour la jeune fille, se ravisa et n’alla pas au rendez-vous.

Un vieux tanuki qui avait eu vent de l’affaire, prit la forme de l’amoureux et alla dans la forêt où il rencontra la jeune fille. Après avoir passé une longue corde autour de la branche d’un arbre, il fit deux nœuds coulants et pendit le corps de l’amoureuse à un bout et son propre corps à l’autre. Mais il avait oublié que, n’étant qu’un simple tanuki, son corps à lui était beaucoup plus léger que celui de la jeune fille ; de sorte, que, tiré en l’air par le poids le plus lourd, il fut étranglé, pendant que la jeune fille touchait encore le sol avec ses pieds ! C’est ainsi que des passants la trouvèrent, le lendemain, encore vivante, quoique sans connaissance, tandis que le corps du blaireau se balançait, inanimé, au-dessus d’elle…

Ko-ji Hô-ten, dictionnaire à l'usage des amateurs et collectionneurs d'objets d'art japonais et chinois (Hacker Art Books,  New Nork 1965).

15 juin 2010

Inauguration

Inauguration de la place Mahmoud Darwich, poète palestinien, en présence du président palestinien du même nom.

Avec mon laisser passer, je pars au travail. Des cars de CRS partout, le pont des arts fermé, l’accès au quai Conti également. Tout est sous contrôle, haute sécurité... Un grand déploiement de forces pour le poète.

pour le poète
les forces de l'ordre
des mots

~

inauguration
d'une place poétique
mon laisser passer

~

contrôles -
En passant par la Lorraine
l'âme du poète

~

saint Élisée
priez pour le poète
inauguré

Une cérémonie que mes oreilles ont suivie de la fenêtre, mais que mes yeux n'ont pu voir.

10 août 2010

Cristallisation secrète, de Yoko Ogawa

Titre original : Hissoyakana kessho, Actes Sud 2009. Traduit du japonais par Rose-Marie Makino.

L'île des disparitions, un magnifique roman, angoissant, kafkaïen. Une grande écrivain japonaise, originale et pleine de sensibilité. Autres ouvrages chez Actes Sud.

- la piscine, les abeilles, la grossesse

- hôtel iris

- parfum de glace

- une parfaite chambre de malade

- la formule préférée du professeur

- les paupières,

- la mer

etc.

18 décembre 2012

origami

Devant le stand d'origami, je m'arrête, fascinée par ces pliages japonais minuscules qui relèvent de l'art acrobatique. Je flashe sur une guirlande de lanternes en papier aux tons bleus qui fera très bien sur mon pin de Noël, sape en moins. L'échange avec l'artiste me replonge dans le passé. Je me revois, enfant, avec mon père, des papiers de diverses couleurs étalés sur la table, en train de plier ces petits carrés selon un modèle établi, Joyeux origami, qu'il avait ramené du Japon. Une lumière s'allumera pour lui à Noël.

origami
les pliages passés
s'animent

27 février 2013

La Ville, anthologie franco-bulgare

Un recueil de haïkus sur le thème : La Ville (2012).

de Aksinia Mihaïlova - Bulgarie

Embouteillage -
cinq poussettes de bébé
au feu rouge

 

de Alexandra Ivoylova - Bulgarie

il gèle dehors -
le clochard agrafe
son unique bouton

 

de Alain Kervern - France

l'univers qui grandit
a déposé ses oeufs
quelque part dans la ville

 

de Antoineta Nikolova - Bulgarie

Matin dans la ville
L'aboiement des chiens sans logis
au lieu des coqs

 

de Jean Le Goff - France

Garçons et filles
autour de la fontaine
des "bisoutages"

 

de Gérard Dumon - France

au bout de la rue
un hôtel trois-étoiles
lui dort à la belle

 

de Iliana Ilieva - Bulgarie

un mime sur le boulevard
les pigeons se précipitent -
des miettes imaginaires

 

de Yonko Bonov - Bulgarie

Averse sur la ville.
Une trace solitaire
de larme sur la pierre.

etc.

29 mars 2020

Amaterasu no waka 天照の和歌 - chant d'Amaterasu

 天照
御祖の神の
魅すまるの
命い照らし
國静かなり

AMATERASU*
MI OYA NO KAMI NO
MISU MARU NO
INOCHI I TERASHI
KUNI SHIZUKA NARI

Amaterasu, toi notre ancêtre divin
apporte ta lumière, fais tourner l’énergie de vie
afin qu'elle descende sur terre
en nous apportant l’harmonie

 

*Invocation à Amaterasu, déesse du soleil pour qu'elle nous donne sa force et sa lumière bienfaisante. Le soleil est le symbole du drapeau japonais.

Ce waka est un norito (prière shintô). Le rythme de 31 syllabes est un nombre relié, dans le Shintô, au rythme des saisons. (chaque saison était divisée en trois parties, comportant 31 jours). Pour remercier les bénédictions de la terre, les offrandes étaient faites aux Kamis dans les sanctuaires tous les 31 jours. Le waka est donc, dans le principe de Kototama**, la forme permettant de faire revenir l’harmonie sur terre (la terre pouvant être représentée par le monde manifesté, la matière ou le corps).

 Exhortation aux humains :

« Sois dans la joie et dans l’éveil, toi enfant de la terre bleue, brune et verte. Je suis venue de ma rayonnante demeure dans les cieux, je suis Amaterasu Omikami, celle qui gouverne le midi et le zénith. Voici un cadeau pour toi, un miroir***, pour t’attirer au dehors de la caverne où tu dors, pour te voir dans toutes tes merveilles. Autorises-moi à te présenter à toi-même. »

** kototama (mot-âme), pratique des sons purs.

*** miroir (yata no kagami), un des trois trésors sacrés du Japon, avec le sabre (kusanagi no tsurugi) et le joyau (magatama).

17 juillet 2021

Dire, Faire, de Octavio Paz

Dire, Faire, de Octavio Paz

Entre ce que je vois et dis,
Entre ce que je dis et tais,
Entre ce que je tais et rêve,
Entre ce que je rêve et oublie
La poésie.
Se glisse entre le oui et le non :
elle dit
ce que je tais,
elle rêve
ce que j'oublie.
Ce n'est pas un dire :
c'est un faire.
C'est un faire
qui est un dire.
La poésie se dit et s'entend :
elle est réelle.
Et à peine je dis
elle est réelle
qu'elle se dissipe.
Plus réelle ainsi ?
Idée palpable,
mot
impalpable :
la poésie
va et vient
entre ce qui est
et ce qui n'est pas.
Elle tisse des reflets
et les détisse.
La poésie
sème des yeux sur les pages.
Les yeux parlent
les mots regardent
les regards pensent.
Entendre
les pensées
voir ce que nous disons
toucher
le corps
de l'idée.
Les yeux
se ferment
Les mots s'ouvrent.

(Trad: Colette)

 

7 septembre 2011

bords de Loire

IMG_11827cvol de vanneaux
au ras de la Loire
la toue noire

~

les ablettes
hors de l'eau
orage proche

~

 

farandole
le duo de papillons
sur l'eau

 

20 mars 2016

l'épithète

l'épithète de la tête
bien faite d'Epictète
le bébé tète
sa sucette bientôt étêtée
étayons le propos hâtif
les athées n'y croient pas
les athéniens non plus
aterrissons sur terre
la mère aterrée se rétracte
à l'étuve l'étude
entêtement ôté
l'en-tête
tarissons d'éloge
délogeons les tarés
aucune tarification
c'est assez
c'est tassé

9 décembre 2008

Morus alba : mûrier blanc

IMG_3909b

sous le mûrier
le son des flocons goutte
sur les chaises

~

le mûrier blanc
sa grande feuille jaune
sur la chaise

~

aucun mouvement
une goutte puis l'autre
sous le feuillage

10 juillet 2009

début de moisson

les céréales
défilent sur la route
Beauce mature

~

première moisson
les champs de blé sur pied
rapetissent

~

début de moisson
la lumière rasante
sur les blés coupés

~

IMG_0656c

les blés coupés
le lapin mis à nu
par la lune

22 novembre 2011

soir d'automne

IMG_12102c
soir d'automne
les reflets dorés
des façades

~

le voleur
hors musée
où est la lune?

~

IMG_12111c

sein découpé
la baigneuse de Maillol
à contre-jour

~

le ciel change
de couleurs
jardin passager

 ~
 IMG_12123c

l’handicapé
avec ses cannes
danse du soir

~

axe royal
les derniers rayons
sur la grand roue

17 mai 2020

17 mai

17 mai
haïku en cours

5 mots

***

pique-nique détente
descente vers l'eau

7 mots

***

route des crêtes
sur le bord du sentier
une églantine

haïku

 

IMG_2190

 

30 septembre 2011

San Michele, cimetière

L1010366cîle cimetière
les arrosoirs de couleur
suspendus

~

sur la tombe
la femme grognon
désherbe

~

l’ombre des cyprès
indéfinissable
un papillon blanc

28 septembre 2008

matsukaze : vent dans les pins

IMG_2521b


matsukaze*
les poèmes sans voix
frôlent le pin

* vent dans les pins
installation au jardin de la Roquette de Yuuko Suzuki :  L'arbre à paix (Paris 11e).
Le génie des jardins 2008

15 avril 2008

Cerisier du Japon en fleurs

IMG_0237b

la voûte rose
du réverbère de jour -

lueur de printemps

12 janvier 2009

Les étourneaux (mukudori)

IMG_4513b




le banc sans neige
un toit pour les étourneaux
qui picorent






IMG_4530b



trois étourneaux
sur trois pieds de chaises
soleil d'hiver








IMG_4518b



forêt de pieds
l'étourneau au sec s'aligne
avec les chaises







IMG_4519b



pied de chaise
l'étourneau retourne
à sa toilette







IMG_4523b


jour des rois
le soleil sur les plumes
de l'étourneau






15 janvier 2009

Promenade dominicale

IMG_4553b

étang mi-gelé
les promeneurs du dimanche
autour des canards

~

IMG_4550b

étang glacé
le canard hydrocéphale
sous sa moumoute

~

la glace craque
les oies et les canards
se jettent à l'eau

~

étang de glace
les oies bernaches
se mirent dans l'eau

IMG_4547b

21 novembre 2009

le geai bleu

le geai bleu
dans les feuilles rouges
maquillage

IMG_4215c

Publicité
CHICHINPUIPUI
Publicité
Visiteurs
Depuis la création 151 010
Newsletter
2 abonnés
Publicité