Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
CHICHINPUIPUI
Archives
issa
31 décembre 2012

Miroirs de la nature, recueil de haïkus

Miroirs de la nature, recueil de haïkus
Traduction de Roger Munier (Seuil 2012) - ISBN : 9782021078282 Un recueil illustré par les grands maîtres de l'estampe japonaise, d'Utamaro à Hiroshige en passant par Hokusai, consacré aux mondes végétal et animal. Un ouvrage raffiné de poésie où la nature...
Publicité
11 avril 2012

Le goût des haïku

Le goût des haïku
Le goût des haïku Textes choisis et présentés par Franck Médioni Mercure de France, 2012Format : 10,0 x 16,0 cmISBN 978-2-7152-3268-6 De l’ordinaire extraire l’extraordinaire. Telle est la force du poème court japonais, le haïku, considéré comme la forme...
11 avril 2012

Haikus des quatre saisons

Haikus des quatre saisons
Haïkus des quatre saisons Estampes d'Hokusai Le Seuil, 2010Format : 13,0 x 19,0 cmISBN 9782021022933 Traduit par Roger Munier Le haïku, poème constitué d'une brève suite de mots de trois vers, ne ressemble à aucun autre genre poétique. Il s'est épanoui...
21 décembre 2010

Le pet

Le pet (おなら onara ou 屁 he en japonais), mot de saison d'hiver créé par Kikaku, est l'objet d'un passe-temps durant la longue saison de réclusion. On le retrouve chez Issa, en toutes saisons. Mais il est clair que ce thème n'apparaît que peu dans le haïku,...
8 mai 2010

Expressions japonaises

散る梅を屁とも思うわぬ御顔哉 chiru ume o / he to mo omowanu / o-kao kana le visage du saintne fait pas plus attention à la chute des fleurs de prunierqu'à un pet ~ 屁と火事はもとから騒ぐ he to kaji wa moto kara sawaku celui qui crie le plus fort est souvent le fauteur de trouble,...
Publicité
28 avril 2010

square à l'ombre

square à l'ombremes pets silencieuxet ceux d'Issa ~ l'odeur des petscircule sous le cerisierà double fleur ~ de Issa : 梅が香におならの匂いこきまぜて umega ka ni / onara no nioi /kogimazete au parfum de prunierl'odeur des petsentremêlée
29 juin 2009

Haïkus d'été

音いっぱいにして虫籠の軽さかなoto ippai ni shite mushi-kago no karosa kana la cage à insectesemplie de chantsreste légère [Ayaka] ~ 闇の夜とすごく狐下這う玉真桑yami no yo to sugoku kitsune shita bau tama makuwa par une mystérieuse nuit sombreun renard rampe sur le solpour un magnifique...
2 décembre 2008

Haïku gravés dans la pierre, Issa (3)

Encore quelques châtaignes. 草原や子にひろはする一つ栗 kusahara ya koni hirowa suru hitotsu kuri au milieu de la lande sauvage :une châtaigne ! J'envoie mon filsla ramasser ~ 山寺や畳の上の栗拾い yamadera ya tatami no ue no kuri hiroi temple de montagneje ramasse une châtaignetombée...
1 décembre 2008

Haïku gravés dans la pierre, Issa (2)

Haïku gravés dans la pierre, Issa (2)
子玉がきやらやら笑う榾火哉 kodama gaki yarayara warau hodabi kana il éclate de riremon enfant, mon trésorface au feu de joie ~ 雲を吐口つきしたり引蛙 kumo o haku kuchi tsukishitari hikigaeru de cette bouche énormeva-t-il vomir un nuagele crapaud ?
1 décembre 2008

Haïku gravés dans la pierre, Issa

Inventaire des stèles poétiques (306) dédiées à Kobayashi Issa, édition bilingue "Issa no Kuhi" Kankohkai 2003, traduction de Laurent Mabesoone. De belles pierres photographiées dans l'environnement japonais, surtout dans le département de Nagano où il...
Publicité
1 2 > >>
CHICHINPUIPUI
Publicité
Visiteurs
Depuis la création 150 990
Newsletter
2 abonnés
Publicité