CHICHINPUIPUI

Chichinpuipui sur les traces de nekojita. Telle mère telle fille.

jeudi 3 janvier 2008

Shiki (1867-1902) : des poules d'eau

水鳥や蘆うらがれて夕日影

mizudori ya / ashi uragarete / yûhikage

des poules d'eau
dans les roseaux flétris
au soleil couchant

Posté par chichin à 08:30 - FAVORI DE SAISON - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

mercredi 2 janvier 2008

Bashô (1644-1694) : glace nocturne

瓶割る夜の氷の寝覚め哉

game waruru / yoru no koori no / nezame kana

glace nocturne
la cruche qui éclate
me réveille

Posté par chichin à 08:06 - FAVORI DE SAISON - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

mardi 1 janvier 2008

Tairo

ともし火に氷れる筆を焦しけり

tomoshibi ni / kooreru fude o / koge shikeri

à la flamme de la lampe
j'ai grillé
mon pinceau gelé

Posté par chichin à 07:06 - FAVORI DE SAISON - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

lundi 31 décembre 2007

Sôseki Natsume (1867-1916) : l'année s'en va

行く年や猫うずくまる膝の上

yuku toshi ya / neko uzukumaru / hiza no ue

l'année s'en va
le chat demeure
sur mes genoux blotti

Posté par chichin à 14:49 - FAVORI DE SAISON - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

Etusjin (1656-1702) : l'année s'achève

行年や親に白髪を隠しけり

yuku toshi ya / ya ni shirogami o / kakushi keri

l'année s'achève
à mes parents
je cache mes cheveux blancs

Posté par chichin à 14:36 - FAVORI DE SAISON - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

vendredi 21 décembre 2007

Buson : la perche du batelier

船頭の
棹とられたる
野分哉

sendô no sao toraretaru nowaki kana

la perche du batelier
volée
par la tempête d'automne

Posté par chichin à 08:14 - FAVORI DE SAISON - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

mercredi 28 novembre 2007

Buson

温泉の底に
我足見ゆる
けさの秋

onsen no soko ni
ware ashi miyuru
kesa no aki

au fond de la source chaude
je vois mes pieds
matin d'automne

Posté par chichin à 08:08 - FAVORI DE SAISON - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

samedi 24 novembre 2007

Shiki

鳥鳴いて
赤き木の実を
こぼしけり

tori naite / akaki ko-no-mi o / koboshi keri

L’oiseau en chantant
a fait tomber par terre
une baie rouge

Posté par chichin à 08:08 - FAVORI DE SAISON - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

vendredi 23 novembre 2007

Issa

膝節の
古びも行くか
秋の風

hizabushi no / furubi mo yuku ka /aki no kaze

mes pauvres rotules
partirez-vous à votre âge
au vent de l'automne ?

Posté par chichin à 08:15 - FAVORI DE SAISON - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

dimanche 18 novembre 2007

Santoka 1882-1940 - 種田 山頭火

落葉ふみくるその足音は 知つてるる

ochiba fumikuru sono ashioto wa shitte iru

ce bruit de pas
foulant les feuilles mortes
je reconnais

Posté par chichin à 08:33 - FAVORI DE SAISON - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]
« Page précédente  1  2  3   Page suivante »